課程資訊
課程名稱
日文翻譯一下
Japanese Translation (Ⅰ) (2) 
開課學期
111-2 
授課對象
日本語文學系  
授課教師
朱秋而 
課號
JpnL2012 
課程識別碼
107 20502 
班次
03 
學分
2.0 
全/半年
全年 
必/選修
必帶 
上課時間
星期二3,4(10:20~12:10) 
上課地點
共401 
備註
輔系雙修生須經授課教師同意。
限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限學號末二位被3整除 且 限學士班二年級以上
總人數上限:25人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

授課對象:日文系二年級學生
學分數:4
延續上學期課程進度,根據上課講義(以各類文章為主,長度與難易度逐步調整),指定預習範圍,由學生課前試譯,上課時進行同儕推敲,再由教師解說,進行討論並修訂譯文。 

課程目標
培養學生日譯中以及中譯日之基礎能力,熟習翻譯之基本方法與要訣。 
課程要求
1.確實出席並積極參與討論。
2.預習完成試譯。
3.思考問題。 
預期每週課後學習時數
約兩小時左右。 
Office Hours
另約時間 
指定閱讀
週に3回ぐらい朝日新聞、読売新聞、産経新聞、NHKなど有益な日本語メディアを読んだり、聞いたりします。 
參考書目
1.鴻巣友季子《はじめの一歩 翻訳教室》,2012年 筑摩書房。
2.越前敏弥《翻訳百景》,2016年, 角川新書。
3.董橋《給自己的比進補》,2000年,遠流出版。
4.《日本語表現文型》(中級),筑波大學日本語教育研究會編 。
5.高烈夫《日漢翻譯理論和技巧》,北京商務書局, 1993年。
6.鄭清茂、林文月、李永熾教授等日本文學作品翻譯序文等。 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
出席與上課表現 
20% 
不缺席並積極參與討論 
2. 
作業成果 
30% 
認真試譯 
3. 
期中考試 
25% 
學期前半之學習成果 
4. 
期末考試 
25% 
學習後半之學習成效 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
2/21  上課說明
第一課「掃除」 
第2週
2/28  二二八 
第7週
4/04  兒童節 
第8週
4/11  期中考